3:30 | I'm proud of you. Always have been. | 네가 자랑스럽다 언제나 그랬지 |
3:33 | I'm sorry, I… This is the only way to protect the others. | 죄송해요, 전… 모두를 지킬 길은 이것뿐이에요 |
3:37 | -[dog barking in distance] -Vander. | 밴더! |
3:39 | [Vander] You've got a good heart. Don't ever lose it. | 넌 착한 아이다 절대 변하지 마 |
3:42 | No matter how the world tries to break you. | 아무리 이 세상이 널 바꾸려고 해도 |
3:45 | Protect the family. | 가족을 지켜야 해 |
3:47 | What are you-- [grunts] | 그게 무슨… |
3:49 | No. [grumbles] | 안 돼요! |
3:55 | -[Vi] Vander. -[clanking] -Let me out. This isn't right. -[bangs] | 아저씨, 문 열어요 뭐 하는 거예요? |
3:58 | [Grayson] I'm guessing that's for me. | 날 위해 준비한 건가? |
4:08 | You gonna let us make the arrest or not? | 체포를 하란 거야 말란 거야? |
4:11 | You'll oblige a doomed man one last smoke. | 곧 잡혀갈 텐데 담배 한 대쯤은 이해하겠지? |
4:18 | [puffs] Won't you? | 안 그러나? |
4:24 | [Grayson] I'm not putting you away, Vander. | 자넬 가둘 순 없어, 밴더 |
4:26 | The Council needs its pound of flesh. | 의회에선 희생양을 원할 텐데요 |
4:28 | Without you down here, it all falls apart. | 자네가 여기 없으면 모든 게 엉망이 될 거야 |
4:33 | Benzo will handle things. | 벤조가 잘 수습할 겁니다 |
4:35 | He may not have my devilish charm, but he runs a tight ship. | 치명적인 매력은 없어도 꼼꼼한 친구이니까요 |
4:41 | [grunts] Vander, no. You can't do this. | 아저씨, 안 돼요 이럴 순 없어요! |
4:44 | [Grayson] You won't be coming back for a long time. | - 오랫동안 돌아오지 못할 텐데 - 알아요 |
4:46 | -I know. -[Vi grunting] | - 오랫동안 돌아오지 못할 텐데 - 알아요 안 돼요! |
4:50 | -[Grayson] Why? -Mm. | 왜지? |
4:52 | -It's the only way. -[Vi grunting] | 선택의 여지가 없어요 |
4:57 | -Benzo, open the damn door. -[sighs] | 벤조, 이놈의 문 좀 열어요! |
5:05 | What's happening? | 무슨 일이지? |
don't ever 절대로 하지마
lose it 잃다
no matter 무슨 일이 있어도
tries to 시도하려고
guessing 추측, 짐작
oblige [eblaige] (부득이)~하게하다